Buy this book on-line Saramago, Jose (Translated by Giovanni Pontiero) : The Stone RaftHarcourt Brace, New York City, NY, 1995 ISBN 0151851980
First Edition / First Printing. Fine in Fine Dust Jacket. 292 pages. The author's fourth novel to be translated into English. One of the greatest novels of the 20th century. The first appearance of the title in English and in the United States. Precedes and should not be confused with all other subsequent editions. Published in a small and limited first print run as a hardcover original only that was made possible by a grant from the National Library of Portugal. The First Edition is now scarce. Presents Jose Saramago's "A Jangada de Pedra" in a felicitous English translation. His imaginative and prescient allegory on Europe. What if Portugal and Spain, once omnipotent world powers now reduced to second-class status, were to break away altogether from Europe and become adrift like a raft on the Atlantic? Saramago imagines just such a break-up (which results from a massive crack in the Pyrenees) in one of his greatest creations. "The silent dogs of Cerbere begin to bark, a sign that the universe is coming to an end. People start to wander about aimlessly. The Portuguese Government resigns as it becomes clear that the new island is going to collide with the Azores. With death and destruction seemingly imminent, a group of strangers ends up together, and their lives are transformed" (Publisher's blurb). Among other delicious catastrophes, the possibility that the island/raft will hit the United States, slamming into and pushing New York City inland, is the most brilliant. Saramago re-visits and re-examines "the human condition", that otherwise exhausted inheritance from the idea and the reality called Europe, and sees it with fresh eyes through the prism of Apocalypse/"The End". He revitalizes and enlarges the novel through allegory. Often described as a satirist, Saramago's work goes much deeper, and he is perhaps the greatest literary ironist since Franz Kafka. An important distinction: A satirist mocks, makes fun of, and laughs at others; an ironist mocks, makes fun of, and laughs at himself, that is, makes us laugh at his pain. Saramago was an anomaly who came out of nowhere, seemingly born a genius. Every single page of every single book he has ever written makes the reader feel that he or she is in the hands of an unsurpassable Master. An absolute "must-have" title for Jose Saramago collectors. This title is a great book. This is one of few copies of the First American Edition/First Printing still available online and is in especially fine condition: Clean, crisp, and bright, a pristine beauty. Please note: Copies available online have serious flaws, are subsequent printings, or are remainder-marked. This is surely an accessible and lovely alternative. A scarce copy thus. Regarded by Harold Bloom as one of the two greatest novelists of our time (the other being Philip Roth), Jose Saramago will be read as probably the greatest European novelist of the last fifty years. Winner of the Nobel Prize for Literature in 1998. A fine copy. (SEE ALSO OTHER JOSE SARAMAGO TITLES IN OUR CATALOG). ISBN 0151851980. Click here for full details of this book, to ask a question or to buy it on-line. Bibliophile Bookbase probably offers multiple copies of Saramago, Jose (Translated by Giovanni Pontiero) : The Stone Raft. Click here to select from a complete list of available copies of this book. Saramago, Jose (Translated by Giovanni Pontiero) : The Stone RaftHarcourt Brace, New York City, NY, 1995 ISBN 0151851980
First Edition / First Printing. Fine in Fine Dust Jacket. 292 pages. The author's fourth novel to be translated into English. One of the greatest novels of the 20th century. The first appearance of the title in English and in the United States. Precedes and should not be confused with all other subsequent editions. Published in a small and limited first print run as a hardcover original only that was made possible by a grant from the National Library of Portugal. The First Edition is now scarce. Presents Jose Saramago's "A Jangada de Pedra" in a felicitous English translation. His imaginative and prescient allegory on Europe. What if Portugal and Spain, once omnipotent world powers now reduced to second-class status, were to break away altogether from Europe and become adrift like a raft on the Atlantic? Saramago imagines just such a break-up (which results from a massive crack in the Pyrenees) in one of his greatest creations. "The silent dogs of Cerbere begin to bark, a sign that the universe is coming to an end. People start to wander about aimlessly. The Portuguese Government resigns as it becomes clear that the new island is going to collide with the Azores. With death and destruction seemingly imminent, a group of strangers ends up together, and their lives are transformed" (Publisher's blurb). Among other delicious catastrophes, the possibility that the island/raft will hit the United States, slamming into and pushing New York City inland, is the most brilliant. Saramago re-visits and re-examines "the human condition", that otherwise exhausted inheritance from the idea and the reality called Europe, and sees it with fresh eyes through the prism of Apocalypse/"The End". He revitalizes and enlarges the novel through allegory. Often described as a satirist, Saramago's work goes much deeper, and he is perhaps the greatest literary ironist since Franz Kafka. An important distinction: A satirist mocks, makes fun of, and laughs at others; an ironist mocks, makes fun of, and laughs at himself, that is, makes us laugh at his pain. Saramago was an anomaly who came out of nowhere, seemingly born a genius. Every single page of every single book he has ever written makes the reader feel that he or she is in the hands of an unsurpassable Master. An absolute "must-have" title for Jose Saramago collectors. This copy is very prominently and beautifully signed in black pen on the title page by Jose Saramago. It is signed directly on the page itself, not on a tipped-in page. This title is a great book. This is one of few such signed copies of the First American Edition/First Printing still available online and is in especially fine condition: Clean, crisp, and bright, a pristine beauty. Please note: Among Nobel Laureates, Saramago's signature was the most difficult to get because he rarely left Lanzarote, the island he moved to at the height of his fame. Signed copies of his books remain under-priced as compared to those of Gabriel Garcia Marquez or Cormac McCarthy. Saramago will be regarded by posterity as a greater writer than both of them, and there is no British or American novelist of the last fifty years, living or dead, who comes close to Saramago's achievement. A rare signed copy thus. Regarded by Harold Bloom as one of the two greatest novelists of our time (the other being Philip Roth), Jose Saramago will be read as probably the greatest European novelist of the last fifty years. Winner of the Nobel Prize for Literature in 1998. A fine collectible copy. (SEE ALSO OTHER JOSE SARAMAGO TITLES IN OUR CATALOG). ISBN 0151851980. Click here for full details of this book, to ask a question or to buy it on-line. Bibliophile Bookbase probably offers multiple copies of Saramago, Jose (Translated by Giovanni Pontiero) : The Stone Raft. Click here to select from a complete list of available copies of this book. SARAMAGO, Jose : The Stone RaftHarvill, 1994
First U,K Edition. A fine copy in a fine d.w. Click here for full details of this book, to ask a question or to buy it on-line. Bibliophile Bookbase probably offers multiple copies of SARAMAGO, Jose : The Stone Raft. Click here to select from a complete list of available copies of this book. Bibliophile Bookbase lists over 5 million books, maps and prints including incunabula, livres rares, livres illustrées, used books and livres d'occasion. Bibliophile Bookbase for antiquarian books, maps and prints. |